La humildad de la tradición | Un aspecto de la escritura-vida de Jose María de Pereda | En el contexto de la ‘infantil’ vivencia de ‘primero Dios’

En esta serie de audios (ver también el texto, enlazado a continuación, en pdf)…

Enlace al texto: pdf
(versión del pdf: 1.12 – 20 feb. 2023 -revisión menor ( 27 páginas ) ) …

Enlaces a los audios:

1.- Audio 1: descarga (1) / en ivoox (1)
2.- Audio 2: descarga (2) / en ivoox (2)
3.- Audio 3: descarga (3) / en ivoox (3)
4.- Audio 4: descarga (4) / en ivoox (4)
5.- «Audio 5»: no hay audio 5, sino que cierro brevemente esta serie sobre Pereda en el audio 1 de la siguiente serie. Esta trata sobre Galdós y su novela Miau, etc. La entrada asociada a esa nueva serie es: unplandivino.net/miau/
6.- Tras estos audios el texto fue creciendo: Por ejemplo, en un apartado nuevo, recorremos el «camino» que hace la novela con los sucesivos capítulos, que parecen ordenados con cierta precisión alegórica… como en una «ascensión natural-moral».

… en esta serie de audios, decía, vamos leyendo el texto arriba enlazado, y fragmentos de una novela de la que hablamos aquí abajo.

Seguimos un poco al hilo del anterior audio-texto, donde ya hablábamos de deseo, imaginación, literatura, alma, verdad…:
– «La humildad y la naturaleza. Don Quijote versus Escarlata… Alma, deseo, expresión, éxito y literatura…» :
unplandivino.net/humildad-naturaleza/

En este caso, viene a cuento de un discurso tradicionalista. Éste aparece en una novela de Pereda (Peñas arriba). De ella empezamos a leer también una pequeña parte donde un joven médico rural, en un pueblo perdido — ficticio, del norte de la España del siglo XIX — , comenta algunas cosas básicas sobre la vida.

De esta novela he hecho una entradilla para presentarla brevemente y poner algunos enlaces. Es esta:
– «‘Peñas arriba’, de Jose María de Pereda» :
unplandivino.net/penhas-arriba/

Se trata pues de remarcar algunas cosas sobre el alma, etc.

Algunas palabras o conceptos clave: ley de compensación, literatura, suicidio, alma, deseo, civilización, progreso, tradición, osos, alma gemela, Dios, convención caballeresca, monarquía

Algunas notas sobre los audios

En el audio 3 de la serie — antes de la lectura de otros dos apartados del pdf arriba enlazado — vemos otro fragmento de la novela de Pereda, y al principio del todo en el audio os propongo dos interesantes palabras que nos ayudan a expresarnos en torno a las «adicciones emocionales» (en concreto, en torno al continuo soborno «energético» en el que estamos metidos con desencarnados de muchas condiciones).

 

Jesús presenta a Stuart (un espíritu) dos cuerpos más, simultáneamente

En este vídeo (ver índice de tiempos abajo) visualizo y traduzco lentamente una conversación* entre AJ Miller (Jesús) y un espíritu (Stuart) canalizado a través de Mary Luck (María Magdalena).

Pero antes de ver el vídeo hago una larga presentación informal para hablar de por qué quise presentar este vídeo. Hago algunos esbozos (con el ratón, torpemente con perdón) al estilo de lo que Miller nos presenta sobre las almas y los planos de «evolución».

Dicha presentación trata sobre varios puntos importantes y problemáticos que tenemos en torno a:
– la «identidad Jesús»,
– la suplantación de la «identidad Jesús» (es decir, la locura del célebre «creernos Napoleón/Jesús/etc.», en una especie de «locura» que SOBRE TODO existe y continúa existiendo en los planos espirituales asociados a este planeta —hasta el nº 6, el plano del humano perfecto natural—)…
– cómo saber lo que está pasando en torno a los caminos de evolución y el camino del amor divino: la clave de Padgett y Miller…
– la existencia de personas en el camino del amor divino que no aceptan a Miller por ahora, es decir, no aceptan esta faceta de la expresión del «alma reunificada» plena que es el alma de Jesús y María Magdalena, en su estado de «regreso aquí».

Stuart llevaba muchos años estudiando «científicamente» a Jesús (ya que el cuerpo espiritual de las personas realmente reencarnadas es diferente). Stuart era científico del comportamiento humano, en su vida terrestre (era inglés).

La conversación entre ellos es algo trabada por muchos motivos, no solo porque sea imposible entender las percepciones de un cuerpo espiritual que está en otra condición en amor (plano 2 en su caso), sino también porque Stuart en ese momento aún no tenía una relación con Dios.

Nota: En la traducción me hubiera gustado emplear más la palabra «similitud», antes que «similaridad», ya que esta palabra es en realidad una traducción literal del inglés que se entiende —pero ya tenemos la de «similitud»—.

___

Índice:
0:00 Introducción
1:00 Empezamos a dibujar para contextualizar que Miller se vaya a mostrar en varios cuerpos espirituales distintos a Stuart Continuar leyendo «Jesús presenta a Stuart (un espíritu) dos cuerpos más, simultáneamente»